martes, 22 de agosto de 2017

Alegría en el corazón. 53



Mis dueños me desnudan 
pero tú amas mi diferencia. 

***

Joy in the heart. 53

My owners undress me
But you love my difference.

©Isabela Dávila Santillana & Luis R. García Lorente

Alegría en el corazón. 52



Mereces mi pecho entero, alma buena,
solo tengo la vida para quererte.

***

Joy in the heart. 52

You deserve my whole breast, good soul,
I only have the life to love you.

©Isabela Dávila Santillana & Luis R. García Lorente

lunes, 21 de agosto de 2017

Alegría en el corazón. 51



No quiero un muro de piedra para robar aire, 
quiero tu alma libre en su verdad más desnuda. 

***

Joy in the heart. 51

I do not want a stone wall to steal air,
I want your soul free in its most naked truth.

©Isabela Dávila Santillana & Luis R. García Lorente

Alegría en el corazón. 50



Los sueños mueren cuando la realidad regresa, 
si no fueras real, no habría nada en el mundo 
porque eres tú mi única felicidad. 

***

Joy in the heart. 50

Dreams die when reality returns,
If you were not real, there would be nothing in the world
Because you are my only happiness.

©Isabela Dávila Santillana & Luis R. García Lorente

Alegría en el corazón. 49



Sin ti, no hay hogar.

***

Joy in the heart. 49

Without you, there is no home.

©Isabela Dávila Santillana & Luis R. García Lorente

sábado, 19 de agosto de 2017

Alegría en el corazón. 48



Los seres crueles solo consiguen mentiras 
pero yo no exijo nada 
y tú me das el corazón. 

***

Joy in the heart. 48

Cruel beings only get lies
But I do not demand anything
And you give me the heart.

©Isabela Dávila Santillana & Luis R. García Lorente

Alegría en el corazón. 47



Cuando terminé los estudios, me quedé sin amigos 
y tuve que escribir en libretas las cosas extrañas que sentía mi corazón 
porque no tenía en el mundo nadie que las pudiera escuchar, 
quisiera importar tanto como Trump o como Felipe VI de España, 
hay gente a la que solo les preocupan las pensiones 
y a cambio de ellas, aceptarían crímenes horribles 
pero a mí me asquean la cobardía y la hipocresía 
porque fundé mi orgullo en ser más noble 
que cuantos me acosaron en mi infancia, 
yo no soy un saco de carne y huesos, tengo honor, tengo decencia, 
soy libre, tengo un alma de verdad, diferente 
aunque necesito la felicidad de los otros 
porque soy distinto a las bestias, 
no sé cuántos me escuchan, 
quizá menos que al alcalde de mi pueblo cuando hizo su mitin 
pero al menos tú estás a mi lado y crees también en la honestidad 
y no me siento tonto como ha querido tanta gente 
porque un arcángel piensa lo mismo que yo. 

***

Joy in the heart. 47

When I finished school, I ran out of friends
And I had to write in notebooks the strange things that my heart felt
Because there was no one in the world who could hear them,
I would like to import as much as Trump or Philip VI of Spain,
There are people who are only concerned about pensions
And in exchange for them, they would accept horrible crimes
But cowardice and hypocrisy disgust me
Because I founded my pride in being nobler
That those who harassed me in my childhood,
I am not a sack of flesh and bones, I have honor, I have decency,
I am free, I have a real soul, different
Although I need the happiness of others
Because I am different from beasts,
I do not know how many listen to me,
Perhaps less than the mayor of my town when he made his rally
But at least you are by my side and you also believe in honesty
And I do not feel stupid like so many people have wanted
Because an archangel thinks the same thing as I do.

©Isabela Dávila Santillana & Luis R. García Lorente