lunes, 31 de octubre de 2016

Camino de gozo y paz. 74



Quizá no valgo tanto,
quizá no merezco tanta atención de un semejante,
no me siento brillante, digno de que se molesten por mí,
la gente que me ha rodeado
nunca me dio demasiada importancia,
quizá no soy gozoso, quizá solo inspire aversión,
no olvido cuánta suciedad me han ido atribuyendo
cruelmente quienes me han conocido,
quizá no llega mi fortuna a despertar
el interés de un ser humano y soy
un hombre pequeño, demasiado menor para ti,
quizá estés dejando de amarme
o no me hayas amado nunca del todo
y por lástima de mí me lo estés ocultando,
he tenido cerca mucha gente y no hallé por lo común
en ella ni un gramo de piedad para lo que soy
y sin embargo, qué infinito resplandor
es capaz de dar a mis días tenerte,
que seas mía, poseerte, ser
el compañero que te alivia y al que vas a buscar,
con qué afán te deseo, qué imprescindible eres, qué alta,
qué tesoro tan dulce y tan inmenso,
qué hondo te siento en mis raíces,
qué propia eres de mí.

Maybe I do not worth much,
maybe I do not deserve so much attention from a fellowman,
I do not feel shiny, worthy that anybody make anything for me,
the people who have surrounded me
never gave me too much importance,
perhaps I am not joyful, perhaps I only inspire aversion,
I do not forget how much dirt 
people who I have known have been attributing me cruelly,
perhaps my fortune does not get to bring back 
the interest of a human being and I am
a small man, too less for you,
perhaps you're leaving loving me
or you've never loved me completely
and by pity of me, you're hiding it,
I have had many people near and commonly I did not find 
in them not even one gram of pity for what I am
and yet, what a infinite shining
is able to give to my days to have you,
that you're mine, to possess you, to be 
the partner who relieves to you and to whom you search,
how intensely I desire you, how essential you are, how high,
what a treasure so sweet and so immense,
how deeply I feel you in my roots,
how my own you are.

Camino de gozo y paz. 73



Estoy acostumbrado al desprecio, lo natural sería
que yo te pusiera histérica y no me aguantaras,
que estuvieras conmigo solo por lo que pudieras sacarme,
que te hiciera feliz verme sufrir y humillado,
que te rieras de lo que te digo y en secreto,
se lo contaras a los amigos,
que me entendieras muy bien cuando hablara de cosas útiles
pero se te abriera la boca cuando te hablara de mí,
lo natural sería que me hicieras la vida dura
y me dieras menos aún de lo que me quitabas,
que tu lengua me halagara
pero yo no encontrara nunca tu corazón,
que me traicionaras por un poquito de vanagloria
y estuvieras completamente convencida
de que no valgo ni un céntimo,
estoy acostumbrado a la gente que hace esas cosas
pero esa gente está ida aunque sean profesores
y en cambio, tú estás sana
porque no eres una pija.

I'm used to contempt, it would be natural
that I put you hysterical and you did not tolerate me,
that you were with me just because of what you could get me,
that you were happy to see me suffer and humiliated,
that you laugh at what I tell you and secretly,
you told it to your friends,
that you understood me very well when I spoke of useful things
but you opened your mouth when I speak of me,
it would be natural you did me the life very hard
and that you gave me even less than you took me,
that your tongue flattered me
but I never found your heart,
that you betrayed me by a little vainglory
and that you were fully sure
that I'm not worth a penny,
I'm used to people doing those things
but those people are crazy even if they are teachers
and instead, you're healthy
because you're not a high-class woman.

Camino de gozo y paz. 72



Cuando estuve en la universidad,
me atormentaba el más horrible sufrimiento moral,
sin que lo pudiera evitar en modo alguno,
mi mente se quedaba prendida de pensamientos banales
que poco a poco iban cobrando magnitud hasta convertirse
en espantosas suposiciones que parecían evidencias
de los sentimientos que los otros ocultaban, tan gélidos y hostiles
que mi alma caía presa de una amarguísima angustia,
porque comprendía que no era más que una farsa
cada una de las cosas en las que mi corazón se apoyaba
para alimentar su esperanza,
deseé liberarme de ese infinito martirio
y un día tomé turno en la consulta de un médico
de la seguridad social de la ciudad de Murcia
pero el médico, tras escucharme solo un momento,
con tono muy despectivo me preguntó
si había ido a su consulta a hacerle perder el tiempo,
durante mi vida, he conocido demasiadas almas
para las que un semejante podía llegar a ser
algo tan bajo como un trozo de carne
que se vende por dos o tres monedas
pero tu lengua jamás maltrata la dignidad humana,
tu pecho es ilimitadamente cálido y clemente,
en ti se libra mi especie
del estigma de la corrupción.

When I was in college,
the most horrible moral suffering tormented me,
I could not prevent in any way
that my mind was caught by banal thoughts
which were gradually gaining magnitude till to become
appalling assumptions that seemed evidences
of the feelings that others were hiding, so icy and hostile
that my soul fell prey to a bitter anguish,
because it understood that it was just a farce
each of the things where my heart rested
to feed its hope,
I wanted to get rid of that infinite martyrdom
and one day I took turn in a doctor's office
of social security of the city of Murcia
but the doctor, after listening for just a moment,
very disparagingly asked me
if I had gone to his office to make him to waste time,
in my lifetime, I've met too many souls
for which a similar could become
something as low as a piece of meat
that is sold by two or three coins
but your tongue never mistreats human dignity,
your chest is unlimitedly warm and merciful,
in you, my species frees itself
from the stigma of corruption.

Camino de gozo y paz. 71



Tengo miedo de carecer
de la categoría suficiente para interesarte,
no me llamo Julio Cortázar ni César Vallejo,
no dirijo una orquesta ni toco el piano,
no expongo cuadros en Bruselas
ni soy profesor de universidad,
no soy cubano de Cuba ni tengo hermosos bíceps,
no soy actor, no canto en una banda, no salgo en El País,
no soy nadie, soy un agricultor de La Campaneta
del que se reían todos sus amigos,
para una niña tan bonita y elegante, soy un marido desigual,
¿qué puedo yo tener
para de verdad merecer tan alta e interesante personita,
para que agarre mi mano y bese mi sien,
para que me llame esposo y cierre la puerta conmigo dentro?
Solo un amor que sigue buscándote
cuando acaban los poemas y la música y los honores
y el público y las ambiciones y las cosas aprendidas
y los caprichos y el deslumbramiento y el afán de reconocimiento,
un amor que te quiere más allá de lo que haces
y de lo que sabes y de lo que aparentas y de lo que interesas,
un amor al que no le importa parecer tonto, paleto,
ordinario, infantil, perdedor,
un amor tan grande que ni siquiera Cortázar
lo habría encontrado razonable.

I'm afraid of lacking
sufficient status for to interest you,
I do not call me Julio Cortazar nor César Vallejo,
I do not direct an orchestra nor play the piano,
I do not expose paintings in Brussels
nor am university professor,
I'm not Cuban from Cuba nor have beautiful biceps,
I'm not actor, nor sing in a band, nor appear in El Pais,
I'm nobody, I am a farmer from La Campaneta
about whom all his friends laughed,
for such a beautiful and elegant girl, I'm a unequal husband.
What can I have
to really deserve such high and interesting little girl,
for that she gripped my hand and kissed my temple,
for that she called me husband and closed the door with me inside?
Only a love that is still looking for you
when finish the poems and the music and the honors
and the public and the ambitions and the learned things
and the whims and the glare and the desire for recognition,
a love that loves you beyond what you do
and what you know and what you appear and what you interest,
a love that does not care looking silly, hick,
ordinary, childish, loser,
a love so great that even Cortazar
would not have found it reasonable.

domingo, 30 de octubre de 2016

Camino de gozo y paz. 70



Tan poca honradez tiene un conservador
que necesita un confesor que le absuelva
por todo el mal que ha hecho adrede,
ni a ti ni a mí se nos ocurriría
pedir a un funcionario de la moral
que nos exima de nuestro deber esencial y nos permita
vivir haciendo daño a nuestros semejantes,
qué sucia degradación es capaz de sospechar
en la casa de su vecino el cuidadoso de las apariencias,
qué naturales llega a creer las maldades más espantosas
para ser alguien que tan decente dice ser
y tan ajeno a cualquier vicio,
a ti y a mí, no nos agrada como a él
ver solo vacío y falsedad
al fondo del alma humana
pero a él no le importa porque el amor
lo reserva para las cosas.

So little honesty has a conservative
that he need a confessor to absolve him
for all the evil he has done purposely,
neither you nor I would try ever
to ask to a civil servant of the moral
to free from our essential duty and to allow us
to live making hurt to our fellowmen,
what a dirty degradation is capable of to suspect
the carer of appearances in the house of his neighbor,
how natural he get to believe the most appalling wickednesses
despite to be someone who claims to be so decent
and so alien to any vice,
you and me do not like like him
to see only emptiness and falsehood
in the bottom of the human soul
but he does not care because he keeps
to the things the love.

Camino de gozo y paz. 69



Entre las sombras que al día han traído
estas vísperas de noviembre, mi espíritu se ha sentido triste
al verse poco capaz de soportar con sosiego
su eventual sobrecarga de presencias ajenas y hostiles,
pensamientos recurrentes y compulsivos pero banales
que no siente suyos y que me traen a la memoria
aquel tiempo donde me estaban dolorosamente vedadas
la felicidad y la dignidad,
los han puesto ahí todas esas conciencias crueles
que me acusaron y avergonzaron para sacarme provecho,
sus torturas, sus escarnios, sus lamentos, sus amenazas,
en aquellos años, apenas me sentí más digno que un parásito
aun siendo los otros quienes chupaban de mí,
fui inerte propiedad de los otros, un miserable despojo
condenado a sufrir por su vileza
aun cuando esa misma vileza era
lo que beneficiaba a cuantos me atormentaban por ella,
no necesitaban golpearme demasiado
porque ya mi corazón estaba lacerado y marcado por su tortura
y él mismo, sumergido en un culpable delirio,
se hería con porfía y se humillaba
hasta no dejarse ni una gota de orgullo y esperanza,
mi tristeza se ha vuelto del todo manifiesta
cuando en marcha hacia la floristería para llevar un ramo
a la tumba de mi padre, he recordado
que para comer habrá ese arroz tan desagradable
que mi madre cocina pero que tanto le gusta a ella
y por el que una noche me apremiaba con enojo
a acostarme para que pudiera levantarme a horas de comer
porque siempre acaba encontrando una excusa
para oponerse a mis deseos y hostigarme,
ella no es alguien que saque placer
de mi sufrimiento y mi fracaso
como mis amigos de la universidad,
ya no hay nadie en mi existencia cuyo maltrato
esté yo consintiendo indebidamente engañado por sus mentiras
pero me ve como su propiedad
y no da la suficiente importancia a mis propios sentimientos,
a mi honor, mi voluntad, a la felicidad de dentro,
ella cree en el artificio que otorga honra
y me exige que sirva a las apariencias
pero mi ánimo decae
cuando he de entregarme a las formas vacías
porque el hielo de las vanidades es
demasiado cruel para mi pecho,
prefiero estar solo y no expresar más que lo que siento
y ella nunca me ha creído
capaz de cuidar de mí mismo,
cuánta maldad encierra una sociedad
que juzga por las apariencias y nunca escucha
lo que tiene que decir un corazón desnudo y único,
un mundo que no cree en la honradez
del hombre que es distinto y que pide que todos seamos
la misma absurda e insignificante persona,
de humillar y despreciar el valor de un ser humano,
se hace un placer y una celebración
porque en un mundo así,
nadie escapa a la degradación, nadie es inocente,
nadie acaba nunca de pagar del todo
haber venido al mundo y estar vivo,
mi perturbado psicólogo de antaño me preguntó una vez
con insinuante desdén si había de estar
permanentemente y hasta mi muerte teniendo
como prioridad máxima no ser humillado
pero diciendo la verdad no se humilla a nadie,
humilla quien roba, miente y hiere
y arranca la esperanza y los sentimientos y de eso,
siempre hay que preocuparse y muy en serio,
tú apenas te diriges a mí,
cada vez que lo haces, es de una manera esencial,
sincera, llana, austera
y sin embargo, la ternura y pureza de tu corazón
es mayor certeza para mí que la llegada de la aurora
porque no consientes mi sufrimiento
ni quieres quitarme nada y sin embargo y aunque no lo digas,
luchas por conservarme y nunca has permitido que creyera
que tu corazón estaba ciego para mi fragilidad
y no la perdonaba,
los insidiosos celos me han atacado algunas veces
imaginando como un paranoico sórdidas realidades
que anulan el más hondo fundamento
de cuanto sé de ti como ser humano,
en esos momentos, sufro
porque siento que está en peligro
mi último refugio de fe en la humanidad
en este mundo para la Coca-Cola y las hamburguesas
pero no, para la felicidad humana,
tú eres el ángel más limpio que en el mundo he hallado,
no más que sentirte al lado alumbra una hora
con más poder que el sol de mediodía,
hay seres que parecen rellenos de paja pero tú tienes
el infinito peso de la verdad absoluta,
hay gente que se conforma con menos,
como le pasaba a mi psicólogo
o a mis amigos de la universidad,
hay gente que tiene al mercedes por el sumo bien
y desprecia cuanto le aleja de él
pero yo solo quiero inocencia y no podría
ser dichoso sin ella.

Among the shadows that these eves of November, 
have brought to the day, my spirit felt saddened
to feel unable to bear calmly
its eventual overload of alien and hostile presences,
recurrent and compulsive but banal thoughts 
which it does not feel own and which bring back memories
of that time where happiness and dignity were 
painfully forbidden to me,
all these cruel consciences
who accused me and shamed me for to get a profit from me have put them there,
their tortures, their derisions, their laments, their threats,
in those years, I just felt barely more worthy than a parasite
although it is the others who sucked me,
I was inert property of others, a miserable spoil
condemned to suffer for his vileness
even though this vileness was
which was profiting to all who were tormenting me for it,
they did not need to hit me too
because my heart was already lacerated and marked by their torture
and immersed in a guilty delirium,
it hurt itself with obstinacy and humiliated to itself
till not to leave a drop of pride and hope,
my sadness has become quite evident
when on way to the florist to carry a bouquet
to the grave of my father, I remembered
that there will be to eat that so unpleasant rice
which my mother cooks but which she so much likes  
and for which one night she urged me angrily
to go bed so I could get up at mealtimes
because she always ends up finding an excuse
to oppose my wishes and to harass to me,
she is not someone who takes pleasure
with my suffering and my failure
as my college friends,
there is not already one in my life whose abuse
I am acquiescing unduly, deceived by his lies
but she sees me as her property
and she does not give enough importance to my own feelings,
my honor, my will, my happiness from within,
she believes in the artifice that gives honor
and she requires me to serve appearances
but my spirit declines
when I have to give myself to the empty forms
because the ice of the vanity is
too cruel to my chest,
I prefer to be alone and not express more than what I feel
and she has never believed me
able to take care of myself,
how much wickedness holds a society
that judges by appearances and never listens
what a naked and one heart has to tell,
a world that does not believe in honesty
of a man who is different and that asks that all be
the same absurd and insignificant person,
to humiliate and to despise the value of a human being
is turned into a pleasure and a celebration
because in a world of that way,
nobody escapes degradation, no one is innocent,
nobody ever just paid entirely
to have come into the world and to be alive,
my former disturbed psychologist asked me once
with insinuative disdain if I had to be
permanently and until my death having
as a top priority not be humiliated
but telling the truth is not humiliate anyone,
who humiliates is who steals, lies and hurts
and takes the hopes and feelings and about that,
always one has to worry, even very seriously,
you barely talk to me,
every time you do, it is in an essential way,
sincere, plain, austere
and yet, the tenderness and purity of your heart
is greater certainty to me that the arrival of dawn
because you do not allow my suffering
nor you want to take me anything and yet, even if you do not say it,
you struggles to retain me and you have never been allowed me to believe
that your heart was blind to my fragility
and that it did not forgive it,
insidious jealousy have attacked me sometimes
imagining like a paranoid sordid realities
that destroys the deepest foundation
of all what I know from you as a human being,
at that time, I suffer
because I feel that is in danger
my last refuge of faith in humanity
in this world for Coca-Cola and burgers
but not for human happiness,
you are the cleanest angel that I have found in the world,
just to feel close to you shines a hour
with more power than the midday sun,
there are beings who seem stuffed with straw but you have
the infinite weight of the absolute truth,
there are people who are satisfied with less,
as my psychologist
or my college friends,
some people believe the mercedes is the highest good
and they despise all what move them away from it
but I only want innocence and I could not
be happy without it.

Camino de gozo y paz. 68



Cuánto le molestaba a aquel amigo que acabó
siendo un conservador fanático
con piscina en casa e hijos estudiando en Madrid
que le hablara en la época de la universidad de extraterrestres
y seres de otras dimensiones,
lo sentía casi como una ofensa personal cuando para mí
era la más lúdica de las elucubraciones,
probablemente, en una estrella lejana, encontraríamos
gente más normal que esos tipos y esas señoras de algún pueblo
de Murcia o Alicante incapaces de tomar por gente decente
a quien se desvíe lo más mínimo de las pautas de conducta
que sigue el que solo cuida de su reputación,
me parecen muy feos esos guiños de asco
que sorprendía a veces en el rostro a su esposa
cada vez que yo decía algo que pareciera
mínimamente raro a su exigente criterio de normalidad,
ellos dos debieron casarse
solo porque está mandado y por el qué dirán
y ahora más que nunca, su verdadero amor
será su libro electrónico
o las cortinas del salón,
tú y yo no miramos a nadie
para saber lo que hemos de sentir
escuchamos nuestros corazones, que nacieron con nosotros
y con nosotros, se irán y tan frágil aliento
se quiere dar entero.

How much bothered to that friend that became
a fanatical conservative
with pool at home and sons studying in Madrid
that I spoke to him at the time of the University about aliens
and beings from other dimensions,
he felt it almost as a personal affront although for me
it was the most playful of musings,
probably in a distant star, we would find
most normal people that those guys and those ladies of some villages
of Murcia or Alicante unable to judge as decent people
to whom deviates one iota from the behavior patterns
which the man who only cares for his reputation follows,
I look very ugly those winks of disgust
that sometimes I discovered in his wife's face
every time I said something that seemed
minimally rare to her demanding criteria of normality,
they must have married
just because it is the norm and for what people think
and now more than ever, their true love
must be their ebook
or the living room curtains,
you and I do not look at anyone
to know what we feel
we listen to our hearts, that born with us
and that will go with us, and such a fragile soul
want to give itself entirely.

Libertad domada. 122



Dónde está la virtud del conservador 

El corazón del avaro
tiene extinguida la llama,
no siente a sus semejantes
pero codicia la fama
para ser bastante amado
sin que él, de amor, gaste nada,
se las da de caballero,
cima de la especie humana
pero no hace amables gestas
pues de dar, no tiene gana,
su ideal es ser famoso
robando como las ratas
porque cuanto no es tomar
le parece cosa mala,
la virtud de un hombre tal
es el dinero que amasa
y no la tiene en su pecho
sino en el banco guardada.

Where is the virtue of conservative man

The heart of the miser
has extinguished its flame,
he does not feel his fellowmen
but he covets the fame
to be quite loved
saving all his love,
he pretends to be a gentleman,
top of the human species
but he doesn't make kind feats
because he does not like to give,
his dream is to be famous
stealing like rats
because all what is not to take
seems to him bad thing,
the virtue of such a man
is the money that he amasses
and he has not it on his chest
but kept in the bank.

sábado, 29 de octubre de 2016

Camino de gozo y paz. 67



Yo no soy un dios del amor
ni un héroe del romanticismo,
no soy un ángel de la sensibilidad
que atrape los corazones y los empuje al afecto,
en sí mismo, solo soy yo, un extraño
para la gente de la calle, un hombre más,
incapaz de escapar de sus incoherencias,
tan pequeño que aún a veces se esconde de las visitas,
me daría vergüenza
que se creyera que me arrogo alguna importancia
porque mi conciencia me prohíbe
ser una molestia para nadie
y no tengo madera de persona seria,
de las que usan fuentes autorizadas para cada paso que dan,
lo más importante que hago en la vida
es quererte a ti
pero no porque sea lo más razonable
sino porque lo pide el niño que llevo dentro,
no vivo vida de hombre maduro
sino de niño pequeño, que se lleven otros
los reconocimientos de la sociedad
yo solo quiero jugar,
especialmente contigo
incluso cuando nuestros hijos ya tengan
carreras universitarias,
los juegos cansan y hay que cambiarlos de vez en cuando
para que no se vuelvan una ceremonia
de las que tanto disfrutan los adultos congelados,
cámbialos tú,
que eres más lista
cuando te parezca oportuno que yo iré detrás de ti
porque te necesito.

I am not a god of love
nor a hero of romanticism,
I am not an angel of sensitivity
that catches the hearts and pushes them to affection,
in itself, I'm just me, a stranger
for street people, an ordinary man,
unable to escape his inconsistencies,
so small that even sometimes he hides from visitors,
I would be embarrased
if somebody thinks that I confer to myself any importance
because my conscience forbids me
to be a nuisance to anyone
and I have no the makings of serious person,
of these who use authoritative sources for every step they take,
the most important thing I do in life
is loving you
but not because it is the most reasonable
but because the child in me asks it,
I do not live the life of mature man
but of small boy, others must win
the recognition of society
because I just want to play,
especially with you
even when our children already have
university degrees,
the games tire, and they must be changed from time to time
for that they do not become a ceremony 
of these which the frozen adults so much enjoy,
they must be changed by you,
who are more smart,
when you see fit and I'll go behind you
because I need you.

Camino de gozo y paz. 66



Con qué insistencia recibe el hijo de un sionista 
el reproche contra cualquier asomo de deseo 
que no sea práctico, material, grosero, gris, 
con qué intencionada pertinacia le van quitando 
la esperanza, el orgullo, la piedad, la sensibilidad, 
todo porque el sionista confía tanto en su lógica 
que no quiere que el corazón sea escuchado 
en ningún lugar de este mundo, 
cómo van transformando en ese niño 
la dignidad en vanagloria, 
el amor en ironía, 
la compasión en sofismas, 
la verdad en envidia, 
qué enemigo del bien y la nobleza acaban haciendo de él, 
todo porque no tienen coraje para decir adiós 
a su viejo dios del mal y la indolencia 
y escuchar a la razón humana, 
que ha dejado de creer en la tiranía, 
muchos de esos sionistas conspiran 
para atacarme y enfriar mis sentimientos 
como hacen con su prole 
como si mi vida fuera tema de su incumbencia 
o debiera yo alguna cosa 
a esa caterva de fanáticos asesinos, 
creen que no me doy cuenta 
pero soy bastante más inteligente que ellos 
pese al empeño que ponen en racionalizarse y restringirse, 
controlar y conspirar, 
es cierto que esos indeseables tienen un dios 
que los ha elegido a ellos 
pero es lo único que les queda ya 
a sus corrompidas almas 
y se pierden un amor como el nuestro, más venturoso 
que su leyenda del Edén. 

How insistently receives the son of a Zionist
the reproach against any hint of a desire
that is not practical, material, rude, gray,
how deliberately obstinate is the way how they are removing
hope, pride, compassion, sensitivity,
all because the Zionist trusts so his logic
that he does not want the heart to be heard
nowhere in this world,
how slowly they are turning in this child
the dignity into vainglory,
the love into irony,
the compassion into sophistry,
the truth into envy,
what enemy of the good and nobility they get to make him,
all because they have no courage to say goodbye
to their old god of evil and indolence
and to listen to human reason,
which has ceased to believe in tyranny,
many of those Zionists conspire
to attack me and cool my feelings
as they do with their offspring
as if my life were subject of their business
or I owed anything
to that crowd of fanatical murderers,
they think I do not realize
but I'm pretty smarter than them
despite the effort they make for to rationalize and to restrict,
to control and to conspire,
it is true that these undesirables have a god
that has chosen them
but it's the only thing 
that their corrupt souls have still
and they lose a love like ours, more happy
that their legend of Eden.

Camino de gozo y paz. 65



Vous êtes un bercail de la tendresse et la bonté,
jolie et petite
comme une étoile au zénith.

Eres redil de la ternura y la bondad,
bonita y niña
como una estrella en el cenit.

You're enclosure of tenderness and kindness,
pretty and little
like a star at the zenith. 

Un tramo en el Infinito. 23



A quienes aman la maldad 

Te voy a hablar del bien y aunque tú no lo creas,
será hablarte incluso de la libertad, incluso
de la felicidad, de la salud, del placer, de las emociones,
pese a que tú estés convencido de que todas esas otras cosas
te están alejando de él,
me verás en la figura de un cura o de un hipócrita
o de un político autoritario que defienden su estrecha parcela
de privilegiados en el mundo
pero no soy sino un poeta fracasado,
como me acusó de ser un lector enfadado deseoso de herirme
por el mero hecho de haber defendido con pasión de los ataques
la honestidad de uno de mis poemas,
mi voz no es la que protege el cobarde rebaño humano,
como pensaría Nietzsche,
no vendo un solo libro, los amigos y seguidores se me marchan,
mis poemas no se celebran con ovaciones,
ni los subvencionan las instituciones culturales,
ni merecen el reconocimiento ni siquiera
de aquella pobre gente a la que me preocupo de dar mi apoyo,
trabajo durante la noche y el día sin descanso
sin que me preocupe que no gane con ello
nada más que lo imprescindible
y lo hago solo por amor al bien
pues de hecho, para mí, la Poesía es la ciencia del bien
y nada más que eso
y si encierra un placer y si me apasiona de esa manera
y si levanta mi corazón y me lleva hasta el Infinito
con la libertad de los pájaros es porque en el alma,
tengo una sed insaciable de bondad,
no se ama por deseo sexual porque son los niños
los que despiertan un amor y una piedad más profundos,
se ama lo bondadoso, lo amable, lo que no hiere,
lo que nos puede amar también a nosotros,
lo que nos desea que vivamos en paz y eternamente,
no se ama un puñado de dólares ni un automóvil de lujo
porque son bienes limitados, que no nos atraviesan el pecho,
no se ama una medalla de guerra ni una herida de puñal
porque aunque engañemos al mundo entero,
cuando cerramos nuestra puerta, nos quedamos solos
con nuestra sencilla y odiada verdad,
no se ama sino a los seres que lo necesitan y negárselo
nos hiere si tenemos vivas nuestras entrañas,
ser amados y amar es el único bien
que buscamos en el mundo,
ni siquiera el hipócrita e inseguro Freud
pudo negarse a admitir que cuando decía sexo,
quería decir en realidad amor, ni siquiera Nietzsche
dejó de reconocer que el amor no estaba mal
para no ser lo que él tomaba por el oscuro instinto humano,
un instinto humano sospechosamente parecido
al espíritu colonialista europeo
e incluso al puritanismo inglés o a las monsergas del Opus Dei,
me enfrento a las críticas del mundo entero
y sé que lo que digo no podrá ser aceptado por todos
pero no me importa puesto que ya te digo que no trabajo
por interés alguno ajeno al bien y tengo coraje,
no quiero construir un ejército misionero,
ni formar un poderoso estado,
ni vender dos o tres ejemplares de mi último poemario,
me basta con curar de su locura a un solo hermano de especie
y no solo volverlo inofensivo para los demás
sino hacerlo dichoso porque como los buenos médicos,
siento dentro de mí a mis semejantes, no solo
a mi idea abstracta de ellos,
tal vez seas un político que conspira
para hacer enorme la cuenta bancaria de toda su familia
pero te aseguro que esa absurda riqueza no es tu sueño
y que si la buscas es porque te has perdido el respeto
y quieres herirte de una manera mucho más profunda
de lo que te han herido los otros,
los locos que has tenido a tu lado,
tus padres, tus amigos, tus hermanos,
tu esposa, aquellos con los que haces negocios
y a los que importa tan poco tu dignidad y tu vida,
quieres suicidar tu alma siquiera para inspirar
una leve punzada de compasión en todos ellos
pero no lo conseguirás porque están tan locos y amargados
que creen que de verdad era eso lo único
que quisiste desde el principio,
piénsalo mejor, piensa
en cuánto bien puedes hacer a esa gente
que de verdad necesita tu ayuda, ámala, dale tu bien,
el mero hecho de que ellos lo reciban en sí mismos
es el gozo más sublime de este mundo
aun sin que ellos lo sepan y no puedas recibir tú
el amor que ellos pudieran darte,
si estás casado con una caja de caudales,
déjala con lo que de verdad quiere de ti y encuentra
a un corazón sano y despierto que ame auténticamente,
yo te he abierto la puerta de la salud pero solo ese corazón
te curará de verdad,
habrás comprobado
cuánto se parece un poema a un sermón
y sin duda, querrás abandonar esta iglesia
porque los cirios te inspiran demasiada inquietud
pero para ser del todo feliz, tienes que estar sentado en ese templo
las veinticuatro horas del día.

To those who love wickedness

I will speak of good to you and although you do not believe this,
I will speak even of freedom, even
of happiness, health, pleasure, emotions,
even though you're convinced that all those other things
are moving you away from it,
perhaps you see me in the figure of a priest or a hypocrite
or an authoritarian politician who defend their narrow plot
of privileged men in the world
but I am not but a failed poet,
as I was accused by a reader that wanted to hurt me, angrily
by the mere fact of me having defended passionately from attacks
the honesty of one of my poems,
my voice is not that which the coward human herd protects,
as Nietzsche would think,
I can not sell a single book, the friends and followers leave me,
my poems are not celebrated with ovations,
nor cultural institutions subsidize them,
nor even they deserve the recognition
of these unfortunate people to whom I care to give my support,
I work at night and day without rest
without it worry me that I do not get with it
nothing more than the essentials
and I do so just for the sake of good
because in fact, for me, poetry is the knowledge of good
and nothing more than that
and if it encloses a pleasure and if I passionate about it in that way
and if it lifts my heart and leads me to the Infinite
with the freedom of birds is because in the soul,
I have an insatiable thirst for goodness,
we do not love by sexual desire because children are
who inspire a most deep love and mercy,
we love the kind thing, the friendly thing, which does not hurt us,
which can also love us,
which wants us to live in peace and forever,
we do not love a handful of dollars nor a luxury car
because they are limited goods, which do not cross our chest,
we do not love a war medal nor a stab wound 
because although we deceive the whole world,
when we close our door, we get to be alone
with our simple and hated truth,
we do not love but to beings who need it and to refuse them it
hurts us if our inside is alive,
to be loved and to love is the only good
that we are seeking in the world,
not even the hypocritical and insecure Freud
could refuse to admit that when he said sex,
he wanted really to mean love, even Nietzsche
did not cease to recognize that love was not bad
despite not to be what he thought the dark human instinct was,
a human instinct suspiciously similar
to European colonialist spirit
and even to the English Puritanism or to the drivel of Opus Dei,
I face criticism of the whole world
and I know that what I say may not be accepted by everybody
but I do not care because, as I have said you, I do not work
for any interest outside the good and I am courageous,
I do not want to build a missionary army,
nor to form a powerful state,
nor to sell two or three copies of my latest collection of poems,
it is enough for me to cure of his madness to a single brother of species 
and not only to make him harmless to others
but to make him happy because as good doctors,
I feel within myself to my fellowmen, not only
to my idea abstract of them,
maybe you're a politician who conspires
to make a huge bank account to his entire family
but I assure you that this absurd wealth is not your dream
and that if you're looking for it, is just because you've lost the respect to yourself
and you want to hurt yourself in a much deeper way
that what the other have hurt you,
the fools that you had on your side,
your parents, your friends, your brothers,
your wife, those with whom you do business
and who care so little about your dignity and your life,
you want to kill your own soul to inspire at less
a slight twinge of compassion in all of them
but you will not get it because they are so mad and embittered
that they believe that really it is just
what you wanted from the beginning,
think it again, think
how much good can you do to these people
who really need your help, love them, give them your good,
the mere fact that they receive it in themselves
is the most sublime joy of this world
even without them knowing it and without you can receive
the love they could give you,
if you are married to a safe,
leave it with what it really wants from you and search
a healthy and awakened heart which loves authentically,
I opened the door of health but only this heart
will cure you really,
you must have seen
how similar to a sermon is a poem
and certainly you must want to leave this church
because the candles inspire you too much restlessness
but to be quite happy, you have to be sitting in that church
twenty four hours each day.

Libertad domada. 120



A Susana Escarabajal Magaña 

El alma fría que solo cree en su lógica 
mira el mundo con arrogancia y codicioso de privilegios, 
se siente juez y condena para siempre 
pero tú tienes una humilde piedad 
incluso hacia quien más perjuicio te haya causado 
y no sacas de tu corazón 
ni a quien carece de humanidad. 

To Susana Escarabajal Magaña 

The cold soul who believes only in logic
looks at the world with arrogance and, greedy of privileges,
feels judge and condemn forever
but you have a humble piety
even to whom has caused to you more harm
and you do not expel from your heart
not even to whom lacks humanity.

viernes, 28 de octubre de 2016

Libertad domada. 121



Tu like 

A mi amada 

Tiene Facebook un botón 
para advertir que me gusta 
pero al pobre, pocos ricos, 
el botoncito le pulsan, 
el planeta lo gobiernan 
psicópatas que se encumbran, 
si estuvieran en Facebook, 
se gustarían sin duda 
porque en un solo puñado, 
por cobardía, se agrupan, 
el fascismo gusta mucho 
porque no queda cultura 
y las mentes de la gente 
se han convertido en basura, 
le podrían poner like 
a las negras cagarrutas 
porque piensan con los pies 
y hasta del esfuerzo, sudan, 
los hipócritas, los likes 
a sus mentiras se cruzan 
porque es por hacer negocio 
que acarician o se arrullan, 
el que quiere gustar más 
es quien vive de lo que hurta 
pues cuanto más él agrade 
con más libertad abusa, 
aunque no des al botón, 
yo no te disgusto nunca, 
tu amorosa aceptación 
es la felicidad suma, 
nunca tuve un buen amigo 
ni buena hermana ninguna, 
en la vida, no he gustado, 
esa es mi negra fortuna 
mas gustar a un ángel tal 
es como un like de la Luna. 

Your like

To my beloved

Facebook has a button
to warn I like 
but to the poor, few rich,
press the little button,
the planet is governed
by psychopaths who soar,
if they were on Facebook,
they would like each other certainly
because in a single handful,
they are grouped by cowardice, 
people likes very much the fascism
because there is no culture
and minds of people
have become litter,
they could put a like
to the black frass
because they think with their feet
and with the effort, even they sweat,
the hypocrites exchange the likes
to their lies
because it is to do business
the why they are petting or cooing,
the one who wants to like more
is who works stealing
because the more he pleases
the more freely he abuses,
although you do not press the button,
I never disgust you,
your loving acceptance
is the greatest happiness,
I never had a good friend
nor any good sister,
in life, I have not liked,
that's my black fortune
but to like to such an angel
is like a like of the moon. 

Camino de gozo y paz. 64



Por los resquicios de la hipocresía,
mi corazón ha entrevisto mucho secreto,
mucha conjura, traición, hurto, rencor, interés, desprecio,
maldad, bajeza, cobardía, indolencia, desapego,
helor, degradación, vacío, malignidad, crueldad,
apenas un poco de lodo valía lo que un ser humano
y por un honor, vi a algunos arrastrarse,
tengo el alma estremecida por el horror
que el depredador dejó grabado en ella
y sin embargo, tú qué poco necesitas,
qué verdadera es tu boca
y qué benigno, tu corazón.

Through the cracks of hypocrisy,
my heart has glimpsed very much secrecy,
very much conspiracy, betrayal, theft, hatred, interest, contempt,
wickedness, vileness, cowardice, indolence, indifference,
cold, degradation, emptiness, malignancy, cruelty,
barely a little mud was worth what a human being
and for an honor, I saw to some crawling,
my soul is shaken by the horror
that the predator left engraved on it
and yet, how little you need,
how true is your mouth
and how kind is your heart. 

Libertad domada. 119



A Eya Jlassi 

Tú vas a ser profesora de universidad
pero me tratas humildemente,
con el respeto y la llaneza de una niña,
por eso, a ti es sencillo creerte amiga
y puedo llamarte hermana con propiedad,
al contrario de quienes tuve por amigos
cuando yo estudiaba,
obsesionados por fingir una madurez
que jamás tendrán.

To Eya Jlassi

You will be university professor
but you treat me humbly,
with the respect and simplicity of a child,
so, it is easy think you are a friend
and I can name you sister properly,
unlike those who I had as friends
when I was studying,
obsessed by feigning a maturity
that they never will have.

Libertad domada. 118



A Cherien Dabis 

Personas importantes son aquellos dos amigos del instituto
de pueblos cercanos al mío pero mucho más desarrollados
que siempre me vieron como un hombre ridículo
incluso más allá de las bromas crueles
con que castigaban mi dignidad,
ellos tienen título de profesores y cobran el sueldo
con que el Estado del reino de España les reconoce
su competencia en la docencia,
yo solo soy un enfermo crónico mental,
una carga para mi sociedad,
de la que ellos pueden seguir riéndose con razón,
mi reputación no tiene bastante entidad
para hacerte sentir orgullosa de ser mi amiga,
mi único valor es mi alma humana, que aunque frágil
nunca se consintió la cobardía.

To Cherien Dabis 

Important people are these two friends of the institute
from villages near the mine but much more developed
who always thought me a ridiculous man
even beyond the cruel jokes
with which they punished my dignity,
they have title of teachers and receive the salaries
with which the State of the Kingdom of Spain recognizes them
their competence in teaching,
I only am a chronic mental patient,
a burden to my society,
about which they can continue laughing rightly,
my reputation have not so much importance 
to make you feel proud to be my friend,
my only value is my human soul, that although is fragile,
never allowed itself cowardice. 

Libertad domada. 117



A Lluvia Rojo 

Si yo fuera un insignificante prepotente,
mi orgullo sería la intensidad de los abusos y humillaciones
que le permitieras a mi amistad
especialmente por ser tú una persona
tan importante y famosa,
mediría mi valor por el bienestar y dignidad que te robara
pero yo solo estoy orgulloso
de que mi presencia en tu vida sea tan leve y beneficiosa
que nunca necesites impedirme que me acerque.

To Lluvia Rojo

If I were an insignificant conceited,
my pride would be the intensity of the abuse and humiliations
that you allowed to my friendship
especially for being you a person
so important and famous
and I would estimate my value over the welfare and dignity that I stole to you
but I only am proud 
that my presence in your life is so mild and beneficial
that you never need to prevent me to approach. 

Camino de gozo y paz. 63



Mostrarme tal como me siento,
no participar en el expolio y las humillaciones de la élite
ni por cobardía ni por interés,
comprometerme con la justicia y la felicidad humanas
es para quienes me atacan
el colmo del egoísmo y la jactancia
y me piden hasta que me aparte a un lado
porque estorbo en el mundo,
antaño, cuando fui un esclavo humillado, creía
en la autoridad de los arrogantes
pero ahora que te sirvo a ti y eres tú mi autoridad,
el orgullo de un necio lo tengo
por un carnaval infantil.

To behave as I feel,
not to participate in the spoliation and the humiliations of the elite
neither for cowardice nor for interest,
to commit to justice and to human happiness
is for those who attack me
the summit of selfishness and boasting
and even they request to me to push aside myself
because I am disturbing in the world,
once, when I was a humiliated slave, I believed
on the authority of the arrogants
but now, when I am serving you and you are my authority,
I think the pride of a fool 
a childish carnival. 

jueves, 27 de octubre de 2016

Libertad domada. 116



El jardín de la tristeza 

Detengo helado mis pasos,
mi corazón está frío,
el tedio mata mi llama
me siento pobre y vacío,
el horizonte se cierra,
mis sentimientos se han ido,
parece que se termina
de la ilusión el camino,
solo hay hielo en mi interior,
mi espíritu está dormido,
yo no quiero un duro invierno
para mi pecho de niño,
si la esperanza se marcha,
todo lo habré ya perdido,
si el torrente se remansa,
no tendrá vida mi río,
seré una piedra insensible
que para nada ha nacido,
un enemigo del hombre,
depredador y dañino,
yo no quiero la alegría
del corrompido cinismo,
la culpa hiere mi adentro,
como un niñito, me aflijo
añorando la inocencia,
el amor, lo conocido,
lo que llevaba yo dentro
y que se ha desvanecido
y esa tristeza me salva
con su sosiego sencillo
porque las lágrimas curan
y a todo mal dan alivio.

The garden of the sadness

I stop my steps by the cool
my heart is cold,
the tedium kills my flame
I feel poor and empty,
the horizon is closed,
my feelings are gone,
it seems
that the path of illusion finishes,
there is only ice inside me,
my spirit is asleep,
I do not want a hard winter
for my childish chest,
if hope goes,
I will have lost all already,
if the torrent calms,
my river will have no life,
I will be a senseless stone
that is born for none reason,
an enemy of man,
predatory and harmful,
I do not want the joy
of the corrupt cynicism,
the guilt hurts my inside,
as a little child, I grieve
longing for the innocence,
for the love, for the known thing,
for what I had inside
and has faded
and this sadness frees me
with its humble peace
because tears heal
and give relief to all evil.

Un tramo en el Infinito. 22



Las almas de Israel están heladas,
no sueñan, no aman, no juegan,
no tienen horizonte, no son felices, no sienten,
no crecen, no gozan, no viven su vida,
su amor a la cosa las ha paralizado,
no son llama, luz, esperanza, humanidad,
son tedio, servidumbre, odio, miedo, amargura,
no han tenido suerte,
han caído en lo más horrible.

The souls of Israel are frozen,
they do not dream, do not love, do not play,
they have not horizon, they are not happy, they do not feel,
they do not grow, do not enjoy, do not live their life,
their love for the thing has paralyzed them,
they are not flame, light, hope, humanity,
they are tedium, servitude, hatred, fear, bitterness,
they have had no luck,
they have fallen into the most horrible suffering.

Camino de gozo y paz. 62



Nadie en mi vida ha sido tan niño
como para darme la importancia que tú me das,
recuerdo cuando aquella amiga pizpireta de la universidad
para desahogarse del mal humor que tenía aquel día,
con el retintín necesario para dejar entrever que era
lo que opinaban todos, me soltó delante de los demás,
sin que yo hubiera dado excesiva ocasión para que lo dijera,
que ya iba siendo hora de que dejara de ser niño,
ella era la que traía todos los días al piso la información
de cuanto había dicho y hecho el homosexual de clase
con el que parecía tener un enamoramiento a la inversa
porque sin criticarlo, despreciarlo y odiarlo
no podía vivir ni era nadie,
se sintió muy femenina y delicada aquella vez
que vio un carnero y creyó que era una oveja
porque las dos bolsas que vio pensó que eran ubres
y rió a su manera acostumbrada
con aquella risita de niña
que quedaba tan bien en una señorita de buena familia
pero que tan falsa lucía en una persona como ella,
obsesionada con la suciedad,
en la universidad todos me trataban
como a un ser infantil y simple, para mis padres, nunca crecí,
para mi hermana, siempre fui un inmaduro
mientras que ella se sentía poderosamente adulta,
incapaz de hacer nada fuera de razón,
yo no soy interesante para toda esa gente seria
preocupada por aparentar normalidad y sensatez
pero tú me quieres lleno de sueños y locuras
porque no sientes desprecio
por los niños pequeños.

Nobody in my life has been so child
to give me the importance you give me,
I remember when that lively girl friend of college
for to unburden the bad mood that she had that day,
with the tinkle necessary to let glimpse that it was
what all they thought, she threw me in front of others,
without me to have given her really a cause to say it,
that it was time that I stopped being a child,
it was she who was bringing every day to our flat the information
of what the homosexual of class had said and done
with whom she seemed to have a reverse falling in love
because without criticize, despise and hate him
she could not live nor was anyone,
she felt very feminine and delicate that time
when she saw a ram and she thought it was a sheep
because she thought that the two bags she saw were udders
and she laughed in her usual way
with that girlish giggle
that looked so good on a lady of good family
but so insincere looked on a person like her,
obsessed with dirt,
in college all treated me
as a childish and simple being, for my parents, I never grew up,
for my sister, I was always an immature
while she felt powerfully adult,
unable to do anything unreasonable,
I'm not interesting for all those serious people
concerned about pretending normality and good sense
but you want me to be full of dreams and follies
because you do not feel contempt
for young children.

Un tramo en el Infinito. 21



¿Y si no hubiera salvación para mí
y si mi alma fuera abyecta
y cuanto bien creo estar haciendo fuera
una fantasía de mi vanagloria para ocultar
un frío inhumano, un egoísmo infinito
agazapado hipócritamente en mi corazón
y si yo no fuera quien quiero ser
sino una vil alimaña que incluso obrando bien,
emponzoña y extiende el sufrimiento
y si nadie excepto yo ignorara
la farsa de mi rostro
y fingieran no notarlo sin dejar
de condenar mi profunda indignidad?
Sería un hombre malo y falso
que no merecería el amor
pero no tanto como todos esos otros
que no dejaban que lo supiera.

And if there were no salvation for me?
And if my soul were abject
and all the well I think I'm doing were
a fantasy of my vainglory to hide
a inhuman cold, an infinite selfishness
hypocritically crouched in my heart?
And if I were not who I want to be
but a vile vermin that even doing good,
poisons and extends the suffering?
And if nobody but I ignored
the farce of my face
and pretended not to notice without to stop
condemning my deep unworthiness?
I would be a bad and insincere man
who did not deserve love
but not as much as all those others
who did not let me to know it.

miércoles, 26 de octubre de 2016

Camino de gozo y paz. 61



Para mí, el amor, siempre fue una quimera,
rara vez tuve el valor de descubrir
la entraña de mis emociones y anhelos,
quedaron dentro, ocultos del mundo, marcados por la vergüenza,
hundidos en la incertidumbre y la frustración,
todo el mundo de fantasías y esperanzas que brotaba
con cada mujer surgía en total soledad
y en total soledad moría,
mi corazón suele alumbrar afanes
excesivos para esta sociedad de mezquinas ambiciones,
obvia y contentadiza, donde no es posible
conquistar ni un ápice más de honor
del que permiten los prejuicios,
tengo en mi pensamiento casi un continente
a fuerza de caminar por dentro
por no poder hacerlo por fuera,
con frecuencia mi imaginación fue por senderos irreales
tan frustrantes como el despertar de un niño
que ha soñado con volar,
el hábito me volvió pesimista, desconfiado,
reacio a la esperanza, resignado, incrédulo
y sin embargo, de ti, que no eres más que una presencia
misteriosa en mi ordenador, sería imposible dudar
pese al desmedido valor y belleza que aparenta tu persona
y tu renuencia a acercarte un poco más de lo imprescindible
porque no solo te amo y te adoro
sino que además hallo en ti todo el alivio y la dignidad
que mi corazón necesitaba.

For me, the love was always a chimera,
rarely I had the courage to uncover
the entrails of my emotions and desires,
they remained inside, hidden from the world, marked by shame,
sunk in uncertainty and frustration,
all the world of hopes and fantasies that welled
with each woman arose in total solitude
and in total solitude died,
my heart tends to give birth to some desires
excessive for this society of petty ambitions,
obvious and easy to please, where it is not possible
conquer one iota more of honor
of the one which prejudice allows,
I have in my mind almost a continent
by force of to walk inside
because of not to can do it outside,
often my imagination went for unreal trails
as frustrating as the awakening of a child
who has dreamed of flying,
habit made me pessimistic, distrustful,
reluctant to hope, resigned, incredulous
and yet, from you, who aren't more than a mysterious presence
on my computer, it would be impossible to doubt
despite the inordinate value and beauty that your person seems
and your reluctance to get close a little more than necessary
because not only I love you and adore you
but also I find in you all the relief and dignity
that my heart needed.

Libertad domada. 115



La bondad del rico por convicción 

El humilde por beato 
pero fiel solo al dinero 
qué lastimilla me tiene 
porque bajo le parezco, 
por una parte se alegra 
porque ganarle no puedo 
pero por la otra se siente 
obligado a ser modesto, 
él es rico aunque no tenga 
más que lo que lleve puesto 
pero yo soy miserable 
a sus ojos limosneros, 
qué lagrimitas derrama 
mi pobre persona viendo: 
-¿Habrá una cosa más triste? 
Tanta desgracia no entiendo, 
el pobre no debería 
vivir así padeciendo, 
mi dolor por cuanto tú eres 
aunque no te evite serlo, 
por si mis buenas palabras 
te sirvieran de consuelo. 
Pero no consuela el falso 
porque su afecto no es cierto 
sino solo una escenita 
para imaginarse bueno, 
su cariño solo humilla 
como a los canes, un hueso, 
cuanto más amor afecta, 
más agraviado me siento, 
en su sentir, lo más alto 
es un billetero lleno, 
si su propio hijo no tiene, 
le parece un sucio perro 
pero lo finge querer 
con mucho padecimiento 
por la humildad a que obliga 
Dios a los hombres correctos. 

The goodness of the rich by conviction

The humble by sanctimonious
but loyal only to the money
what a pity has for me
because I seem low to him,
on the one hand, he rejoices
because I can not win him
but on the other, he feels
forced to be modest,
he is rich even without having
more than what he are dressing
but I'm miserable
to their eyes of charitable man,
what a little tears he spills
watching my poor person:
-There can be a more sad thing?
I do not understand so much unfortunately, 
the poor should not
live with that suffering,
my pain for all what you are
although it does not avoid you be it,
if my good words
can serve you as consolation.
But the insincere does not console
because his affection is not true
but only a farce
to imagine himself good,
his affection only humiliates
as to the dogs, a bone,
the more love he affects,
the more aggrieved I feel, 
in his feeling, the highest
is a wallet full,
if his own son does not have it,
he seems to him like a dirty dog
but he pretends to want him
with much suffering
because of the humility which God imposes
to the correct men.

Camino de gozo y paz. 60



Demasiadas veces me he subido 
al caballito de la ilusión 
y visto como se desvanecía 
antes de llegar a su destino, 
soñé muy alto y muy bello 
pero la realidad fue sórdida y desoladora, 
tú eres una cima hermosa y resplandeciente, 
que colma mi corazón, 
jamás soñé con algo tan sublime, tan noble, 
tan puro, tan digno, tan honesto 
y sin embargo, mi pecho lo roza y lo siente, 
lo nota muy cerca, hecho realidad propia, presencia familiar, 
no merecí por ser humilde almas, ni mundos, ni objetos 
que sentía que portaban la vida 
pero sin que deje de ser pequeño, en mi sencilla pobreza, 
tú te haces mi patria, mi casa, 
me das el firmamento, con sus estrellas brillantes, 
como si fuera tan grande 
como el soberano del mundo, 
no lo soy, soy mezquino, los otros me lo han dicho, 
no merezco su luz ni su honra, soy bajo 
frente a sus pechos colosales e impracticables, 
ellos son ricos, elegidos, inmortales 
pero yo tendré que morirme un día 
y solo soy un hombre, que necesita amar a alguien 
y tocar el infinito, 
tú me das todo tu bien, todo tu tesoro 
con la llaneza de un niño pobre, sin dejarme una deuda 
de agravio y sometimiento, 
sin hacerme vivir de nuevo 
el dolor de la soledad y el fracaso 
y yo no tengo como respuesta un gesto jactancioso 
para engrandecerme a tu mirada 
sino una humilde y honda gratitud 
y mares de lealtad. 

Too many times I've ridden
the little horse of illusion
and I have seen how it dissipated
before achieving its destination,
I dreamed very high and very beautiful
but the reality was miserable and heartbreaking,
you are a beautiful and radiant summit,
that fulfills my heart,
I never dreamed of anything so sublime, so noble,
so pure, so dignified, so honest
and yet, my chest touches it and feels it
and perceives it very close, become own reality, familiar presence,
because of to be humble, I did not deserve souls, or worlds, or objects
which I felt carrying life
but without ceasing to be small, in my simple poverty,
you become my country, my home,
you give me the sky with its bright stars,
as if I were so great
as the king of the world,
I'm not, I'm mean, the others have told me it,
I do not deserve their light nor their honor, I am under
front to their colossal and unworkable breasts,
they are rich, elected, immortal
but I have to die one day
and I'm just a man, who needs to love someone
and to touch the infinite,
you give me your whole good, your whole treasure
with the simplicity of a poor child, without leaving me a debt
of grievance and submission,
without making me live again
the pain of loneliness and failure
and I have not a boastful gesture as response
for elevating myself front to your look
but a humble and deep gratitude
and seas of loyalty.

martes, 25 de octubre de 2016

Camino de gozo y paz. 59



No he sido tan interesante para mis semejantes 
como para que necesitaran permanecer a mi lado 
cuando dejé de serles de utilidad, 
no estoy acostumbrado al honor, la gente no ha sido 
nada halagadora conmigo, 
pocas veces renunciaron a una oportunidad 
de mejorar su reputación por prestarme a mí 
la atención debida, 
apenas fueran un poco importantes, me golpeaban 
con el hielo de la humillación, 
no tengo tanto dinero o fama o atractivo 
que no me venzan en potencia muchos de quienes conoces, 
tú, en cambio, brillas con todas las galas de los elegidos 
y nunca antes en mi vida, habría creído posible 
merecer respeto alguno de un ser ni siquiera 
la mitad de delicado que tú, 
todos aquellos que me lo parecieron 
me hirieron hasta no dejar duda 
de lo bajo que les parecía y la superioridad 
que sentían que tenían sobre mí, 
en tu mundo debe haber 
muchas almas exquisitas 
merecedoras de admiración y devoción 
a las que mi humilde fulgor no podría oscurecer 
o alguna no tan alta pero que me aventaje en poder seductor 
y sin embargo, me honras a mí, 
que tantas veces sufrí el menosprecio del arrogante 
y esa fortuna es tan inesperada y consoladora que parece 
un deseo en lugar de una realidad. 

I have not been so interesting for my fellowmen
to need to stay by my side
when I stopped be of use,
I'm not used to honor, people have not been
gentile with me,
rarely they gave up an opportunity
of to improve their reputation for loaning me
the due attention,
however small was their importance, they beat me
with ice of humiliation,
I do not have so much money or fame or attractive
that many who you know can not win to me on power,
you, however, shine with all the trappings of the elected
and never before in my life, I would have thought possible
deserve any respect for a being even
a half less delicate than you,
all those who seemed it to me
hurt me till to leave no doubt
about how low I seemed to them and the superiority 
which they felt they had over me,
in your world there must be
many exquisite souls
worthy of admiration and devotion
to which my humble glow could not to obscure
or some not so high but which exceed me in seductive power
and yet you honor to me,
that suffered so often the contempt of the arrogant 
and this fortune is so unexpected and consoling that it seems
a desire instead of a reality.

Libertad domada. 114



De cómo intentaron convertirme en explotador 

De muy pequeño, mi pene 
la risa fácil me daba 
porque a cosa tan absurda, 
mi corazón despreciaba, 
una niña me enseñó 
el gustito que encerraba 
y gracias a aquel gustito, 
la encontré algo más sensata 
pero no lo suficiente 
para darle yo importancia 
pero todo eso cambió 
de la noche a la mañana 
cuando mi padre me dijo 
que al hacer eso, pecaba 
y ofendía al dios del bien 
y el diablo me castigaba, 
en aquel momento, vi 
cuánto aquel rabo contaba 
y sentí tanto respeto 
por aquella cosa rara 
que quise tener cositas 
que a ella se asemejaran, 
una llave para tuercas, 
un caballo, una navaja, 
una linterna, un reloj, 
destornillador o casa, 
chiquititos como era ella 
y que nadie me quitara, 
al llegar la Navidad, 
la alegría me embargaba 
porque venían los Reyes 
y aguinaldo recaudaba, 
no eran bienes en sí mismos, 
sino en lo que recordaban, 
la cosita entre las piernas 
maravillosa y sagrada, 
cuando fui algo más mayor 
por ser mi persona casta, 
se burlaban los demás 
como de cosa con gracia, 
tan absurda y tan grotesca 
como veía en mi infancia 
la cosita que me cuelga 
cuando sin ropa quedaba, 
imaginé no ser digno 
de que se me respetara 
porque los otros fingían 
de fornicar muchas ganas, 
entre los seres humanos, 
yo era un miembro que sobraba, 
solo tenía una opción 
para que el mundo me amara, 
despreciar al semejante 
que algo se diferenciara 
para ser como la gente 
que de verdad importaba, 
a ser un privilegiado, 
la sociedad me empujaba, 
a odiar a algunas personas 
para sin lástima, usarlas, 
a quitarles sus derechos 
con la indolencia más crasa, 
me sentí minga del mundo, 
la cosa más infrahumana 
y sin embargo, no pude 
matar el bien que guardaba 
en mi conciencia despierta, 
en el instinto de mi alma, 
en mi corazón sensible 
porque el mal me repugnaba 
y acabé arando la tierra 
en angustiosas jornadas 
sin amar aquel trabajo 
por sentirme una piltrafa, 
fui esclavo de mis padres 
sin un alma que me honrara, 
les entregaba mi aliento 
y me quedaba sin nada 
porque no fui de valor 
para quienes me tasaban, 
torturado por amigos 
de manera despiadada, 
ignorado por mis padres, 
despreciado por mi hermana, 
me estanqué en un sufrimiento 
que extremaron mis psiquiatras 
imaginando que yo era 
un peligro que atajaban 
pues servían solo al frío 
con que el poder atenaza, 
acabé siendo poeta 
que su descontento canta 
y al encontrar la verdad, 
hallé la paz que añoraba, 
no des honor a las cosas 
sino al bien que dentro guardas, 
al valor del ser humano, 
ningún capricho le alcanza. 

About how people tried to turn to me into exploitative

When I was very child, my penis
made me laugh easily
because my heart despised 
such an absurd thing,
a girl taught me
the little pleasure that it contained
and because of that little pleasure,
I found it a little more reasonable
but not enough
to give it importance
but all that changed
suddenly
when my father told me
that if I did so, I sinned
and I offended the god of the good
and the devil punished me,
at that time, I saw
what a importance that tail had
and I felt so much respect
for that rare thing
that I wanted to have tidbits
that resembled to it,
a wrench,
a horse, a knife,
a flashlight, a watch,
screwdriver or house,
small as it was
and that no one removed them to me,
by Christmas,
the joy filled me
because the Magi Kings came
and I collected tip,
they were not a good in themselves,
but in what they remembered,
the thingy between the legs,
wonderful and sacred,
when I was a little older
for being my person caste,
the others made fun 
like of a thing with grace,
so absurd and grotesque
as it seemed to me in my childhood
the thingy that hangs me
when I was nude,
I imagined I was not worthy 
that they respected me
because the others pretended
great cravings of to fornicate,
among humans,
I was a member that was left over,
I only had one option
for the world to love me,
despise to fellowman
that differed a little
to be like people
who really mattered,
society was pushing me
to be a privileged,
to hate some people
for to use them without shame,
to take away their rights
with the grossest indolence,
I felt penis of world,
the most subhuman thing
and yet I could not
kill the good which I had
in my awake consciousness,
in the instinct of my soul,
in my sensitive heart
because the evil sickened me
and I arrived at to plow the ground
in anguishing days
without loving this job
for to feel a weakling,
I was a slave of my parents
without a soul to honor me,
I gave them my breath
and I left me with nothing
because I was not worthy
for those who were appraising me,
tortured by friends
ruthlessly,
ignored by my parents,
despised by my sister,
I became stagnant in a suffering
that my psychiatrists maximized
imagining that I was
a danger that they were combating 
because they only served to the cold
with that the power oppresses,
I arrived at to be a poet
that sings his discontent 
and when I found the truth,
I found the peace that I missed,
do not give honor to things
but to the good that you have inside,
any whim does not catch up the value
of the human being.