sábado, 17 de junio de 2017

La cima de los deseos. 111



Soñaba cuando era solo un adolescente 
que la hija de un vecino rico me mirara desde su terraza 
cuando yo estaba fuera, 
me la imaginaba guapa, inteligente y refinada 
capaz de simpatizar con mi soledad, 
en la distancia, solo veía una silueta bajo un tejado de uralita, 
suponía que era una chica sexy 
con un alma llena de imaginación, 
quería encontrar público para mí 
además de un gran amor 
practicando como siempre quise el oficio de escritor  
y en silencio, me observaste 
concediéndome el honor de ser contemplado 
por una mujer bella y delicada, 
tú eres esa mirada perfecta que siempre he soñado, 
una mirada que ame la vida y el arte 
y al contrario de lo que siempre temí, asumes 
el verdadero deber moral. 

***

The summit of desires. 111

I dreamed when I was just a teenager
That the daughter of a rich neighbor would look at me from her terrace
When I was out,
I imagined her beautiful, intelligent and refined
Able to sympathize with my loneliness,
In the distance, I could only see a silhouette under a Uralite roof,
I assumed she was a sexy girl
With a soul full of imagination,
I wanted to find public for myself
Besides a great love
Practicing as I always wanted the craft of writer
And in silence you watched me
Granting me the honor of being contemplated
By a beautiful and delicate woman,
You are that perfect look that I have always dreamed,
A look that loves life and art
And contrary to what I always feared, you assume
The true moral duty.

©I.D.S. & L.R.G.L.

No hay comentarios:

Publicar un comentario