martes, 6 de junio de 2017

La cima de los deseos. 69



Quienes dijeron quererme guardaban dentro 
un terrible frío para mí, 
recibí escarnio o condena 
cuando esperaba afecto 
porque disimulaban el desprecio 
y todas sus razones 
hasta el momento en el que más dolor 
pudiera causarme, 
su rencor desolador traía culpa y desesperanza, 
tú podrías ser como ellos, 
extraños que escondían 
los reproches más terribles contra mí 
por no creerme digno de confesármelos 
pero eres una cándida niña y puedo verte por dentro 
tan fácil como por fuera, 
podrías ser crudeza y frío para mis ansias de paz 
pero eres descanso y regocijo, 
que crece en lugar de cesar 
cada vez que la duda llega. 

***

The summit of desires. 69

Those who said they wanted me keep inside
A terrible cold for me,
I received scorn or condemnation
When I expected affection
Because they disguised contempt
And all its reasons
Until the moment when more pain
Could cause me
Their bleak rancor brought guilt and hopelessness,
You could be like them,
Strangers hiding
The most terrible reproaches against me
For not believing me worthy to confess them
But you're a naive girl and I can see you inside
As easy as outside,
You could be harsh and cold for my longing for peace
But you are rest and rejoicing,
Which grows rather than ceases
Every time the doubt arrives.

©I.D.S. & L.R.G.L.

No hay comentarios:

Publicar un comentario